(Họ giao cho anh ta nhiều nhiệm vụ khó dù anh ấy chỉ là lính mới.) 5. Blue. Tương tự như "I'm sad", blue chỉ sự buồn rầu. Bạn có thể nói "I'm (feeling) blue" người nghe cũng hiểu bạn đang rất buồn. Bạn có thể nghe bài hát Love is blue của André Popp hay bài Blue của Bigbang với câu hát ngân dài "I'm singing my blue".
' To feel blue ' có nghĩa là cảm thấy buồn. Ví dụ I don't want to go out. Since my boyfriend left me I've been feeling blue. Don't feel blue. Life is short, have some fun! Xin lưu ý Khi bạn nói điều gì sẽ xảy ra 'until you're blue in the face' (cho tới khi xanh mặt mày), ý bạn muốn nói điều đó sẽ diễn ra rất lâu.
(nghệ thuật) cảm xúc; sức truyền cảm Sự nhạy cảm to have a feeling for music nhạy cảm về âm nhạc ( số nhiều) lòng tự ái to hurt someone's feelings chạm lòng tự ái của ai no hard feelings không hề oán hờn to relieve one's feelings bày tỏ cảm xúc bằng cách khóc lóc, hò hét.. to spare someone's feelings tránh xúc phạm đến ai Tính từ Có cảm giác
Định nghĩa I feel blue This is a metaphor. Since blue is sometimes seen as a sad color, people might use it to express emotion. You may also see a metaphor such as "she is green with envy".
Lynn, out of the blue, seriously hurt my feelings. And that is the last straw. I don't think we'll be friends again. Đó. Bất ngờ Lynn làm tôi rất buồn lòng và đó là chuyện lần chót. Chắc là hết tình bạn. Hôm nay chúng ta vừa học hai thành ngữ: OUT OF THE BLUE nghĩa là BẤT NGỜ, và THE LAST STRAW
Bạn đang xem: Feeling blue nghĩa là gì The two idioms we're learning today are RED IN THE FACE và FEELING BLUE. Trong bài học hôm nay, hai thành ngữ ta học tập là RED IN THE FACE cùng FEELING BLUE.
3UoHm0x. Popular American Idioms 83 Thành ngữ Mỹ thông dụng red in the face/feeling blue Kính chào quí vị thính giả. Xin mời quý vị theo dõi bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài số 83 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, do Hằng Tâm và Christopher Cruise phụ trách. The two idioms we’re learning today are RED IN THE FACE and FEELING BLUE. Trong bài học hôm nay, hai thành ngữ ta học là RED IN THE FACE và FEELING BLUE. Autumn in North America is beautiful. Leaves turn colors. In the summer they’re green, richly green, then Fall slowly comes and they become light yellow, red, dark yellow, brown... a painter palette of different hues. Tourists congregate at famous national parks to enjoy the gorgeous sight of Fall foliage. Today, Mai Lan and Mike are sitting in a colorful forest on the Blue Ridge Mountain. Mùa thu ở Bắc Mỹ Châu thật đẹp. Lá đổi màu. Vào mùa hè lá xanh, xanh tươi, rồi thu tới, lá chuyển vàng nhạt, đỏ, vàng sẩm, nâu... như bảng màu của một họa sĩ. Du khách tấp nập ở các công viên quốc gia để thưởng thức cảnh lá mùa thu. Hôm nay Mai Lan và Mike cũng đang ngồi trong rừng đầy mầu sắc ở núi Blue Ridge. MAI LAN Mike. This is incredible! Look around, it’s so beautiful here! Mike. Không thể tưởng tượng. Anh nhìn chung quanh xem, đẹp quá xá! MIKE Wonderful. The sky’s blue, the leaves take on various hues of colors. This is beyond words! Tuyệt vời. Trời xanh, lá cây đủ sắc đủ màu. Lời nào tả nổi! MAI LAN I suddenly feel so thankful, thankful for this beautiful sight, thankful for having healthy eyes to enjoy it. Tôi chợt thấy cảm giác biết ơn, biết ơn cảnh đẹp này, biết ơn có đôi mắt tốt lành để mà hưởng cảnh đẹp. MIKE Mai Lan. You’re really thoughtful. I have the same feeling. And I also think about the colors that we use in the English language. Mai Lan, cô thực là có ý nghĩ sâu sắc. Tôi cũng cảm thấy như thế. Và tôi cũng nghĩ đến các màu sắc ta dùng trong Anh ngữ. MAI LAN Can you tell me specifically what you’re talking about? Anh có thể nói rõ thêm về điều anh đang nêu lên không? MIKE Of course,yes. Do you know the expression “red in the face”? Dĩ nhiên được. Cô có biết thành ngữ "red in the face" không? MAI LAN Does it mean angry? Đó nghĩa là giận dữ phải không? MIKE Well. To mean getting angry, they say “seeing red” as in this sentence Mary saw red when Helen said she was dishonest. À. Để nói về lên cơn giận, người ta nói dùng "seeing red" như trong câu "Mary saw red thấy màu đỏ khi Helen nói là cô bất lương". MAI LAN Then what about “red in the face”? What does it mean? Còn "red in the face" thì sao? Nghĩa là gì? MIKE Red R-E-D in the face F-A-C-E. To be red in the face means to suffer embarrassment or shame. I was red in the face when I spilled coffee on Mrs. Roberson’s arm at her birthday party. Red R-E-D in the face F-A-C-E. To be red in the face có nghĩa là cảm thấy ngượng, xấu hổ. Tôi ngượng quá khi đánh đổ cà phê vào cánh tay bà Robertson trong tiệc sinh nhật của bà. MAI LAN Can I say Ron was red in the face when he mistakenly announced the second as the first winner of the singing contest? Tôi có thể nói thế này được không Ron ngượng đỏ mặt khi anh ta thông tin lầm lẫn người thắng giải nhất thi hát với người thắng giải nhì? MIKE Yes. Yes. That’s correct. Đúng, đúng. Thế là đúng đấy. MAI LAN Do you know any idioms with the color blue? Anh có biết thành ngữ nào với màu xanh lơ không? MIKE Feeling blue! BLUE! Cảm thấy xanh lơ, blue ! BLUE ! MAI LAN Does that mean “hope”? Có nghĩa là hy vọng à? MIKE No, no. Feeling blue means feeling sad. For example, Sarah felt blue when her best friend Lee-Ann moved to California. Không, không. Cảm thấy blue xanh lơ nghĩa là cảm thấy buồn. Thí dụ Sarah "thấy xanh lơ" khi bạn thân của cô là Lee-Ann dọn đi California. MAI LAN That’s really the were such close friends they used to walk to school together, on weekends they went to the gym together and they often shared their confidences. It was evident that Sarah felt blue when Lee-Ann moved to California. Đúng là trường hợp đó. Họ là bạn thân, họ thường hay cùng nhau đi bộ đến trường, cuối tuần họ cùng đi tập thể dục ở phòng tập và thường hay tâm sự với nhau. Rõ ràng là Sarah buồn khi Lee-Ann dọn đi California. MIKE And I felt blue when I called you up, left a message, but you didn’t call me back the whole day! Và tôi buồn khi gọi phone cho cô, để lại tin nhắn mà cô không gọi lại tôi nguyên một ngày! MAI LAN Sorry, Mike. I forgot to check for phone messages on that day. Xin lỗi Mike. Tôi quên xem tin nhắn trên điện thoại hôm đó. MIKE Sometimes, people feel blue for no reasons. They say the gloomy sky causes them to feel blue. Đôi khi người ta thấy buồn mà không có lý do. Họ đổ lỗi là bầu trời u ám làm họ buồn. MAI LAN Well, I remember we learned an idiom with “green”. Barry was green with envy when he saw his cousin drove a new Mercedes. À, tôi nhớ mình học một thành ngữ với màu xanh lá cây “green”. Barry xanh mặt vì ghen tức khi thấy cậu em họ lái cái xe Mercedes mới. MIKE Mai Lan, you have such good memory! Mai Lan, cô có trí nhớ tốt lắm! MAI LAN You see, I’m learning English, so I try to use new idioms when there’s a chance. Idioms make a language special and interesting. Anh à. Tôi đang học tiếng Anh mà. Vì vậy khi nào có dịp là tôi cố dùng thành ngữ mới. Thành ngữ làm cho một ngôn ngữ thành đặc biệt và hứng thú. MIKE Yes. Idioms have special meanings which are mostly not deducible from those of individual words. Đúng. Thành ngữ có nghĩa đặc biệt, không phải dò ý nghĩa từng chữ mà hiểu được. MAI LAN When we can correctly use idioms in the English language, we feel we have mastered this language, we use it like native speakers. Khi ta dùng các thành ngữ đúng trong Anh ngữ, ta cảm thấy như thực sự thông thạo ngôn ngữ này, ta nói như người sinh ra tại đây, như người bản xứ! MIKE Yes. That’s right. There are many more idioms with color. I can speak of a few more. “Grey matter” for example. Đúng, đúng đó. Có nhiều thành ngữ với màu nữa. Tôi có thể nói thêm vài từ. "Grey matter" chẳng hạn. MAI LAN Grey G-R-E-Y matter M-A-T-T-E-R, which means the darker tissue of the brain and spinal cord, figuratively it refers to the intellect, the power of thought. Is that right? Grey G-R-E-Y matter M-A-T-T-E-R có nghĩa là phần màu xám của óc và của đường tủy sống. Nghĩa bóng là sự thông thái, sức mạnh của tư tưởng. MIKE Precisely. I say Mai Lan has a great deal of grey matter. Mai lan is very smart! Đúng vậy. Tôi nói Mai Lan có nhiều "chất xám". Mai Lan thông minh lắm. MAI LAN Come on, Mike. How I wish that were true. Thôi mà, Mike. Tôi ước gì đó là sự thực. Hôm nay chúng ta vừa học hai thành ngữ RED IN THE FACE nghĩa là NGƯỢNG ĐỎ MẶT và FEEING BLUE nghĩa là CẢM THẤY BUỒN. Hằng Tâm và Christopher Cruise xin hẹn gặp lại quí vị trong bài học tới.
“Feeling blue” là gì?/ˈfiːling bluː/Cảm thấy phiền muộn, ủ biệt “feeling blue” và “sad”"Feeling blue" và "sad" đều được sử dụng để diễn tả những cảm xúc tiêu cực, nhưng có một số khác biệt giữa chúngMức độ "Feeling blue" thường được sử dụng để miêu tả một trạng thái buồn nhẹ, tạm thời, trong khi "sad" có thể được sử dụng để miêu tả một cảm xúc sâu sắc hơn, kéo dài nhân "Feeling blue" thường được sử dụng để miêu tả một cảm giác buồn hoặc u sầu chung chung mà không có nguyên nhân cụ thể, trong khi "sad" có thể được sử dụng để miêu tả một sự kiện hoặc tình huống cụ thể gây ra cảm xúc thái "Feeling blue" có một sắc thái thơ mộng hơn, trong khi "sad" là một từ phổ biến và trực tiếp hơn để miêu tả cảm xúc tiêu thể, "feeling blue" thường được sử dụng để miêu tả một cảm giác buồn tạm thời và có thể không rõ nguyên nhân, trong khi "sad" là một từ trực tiếp và nghiêm túc hơn có thể được sử dụng để miêu tả một loạt các cảm xúc tiêu dụ phân biệt sự khác nhau giữa “feeling blue” và “sad”After spending a year studying abroad, Sarah returned home to find that her best friend had moved to a different state. She felt very sad and lonely without her friend một năm đi du học, Sarah trở về nhà và phát hiện ra rằng người bạn thân nhất của cô đã chuyển đến một tiểu bang khác. Cô cảm thấy rất buồn và cô đơn khi không có bạn bè ở gần ví dụ này, "sad" được sử dụng để miêu tả cảm xúc mà Sarah đang cảm thấy do một sự kiện cụ thể, đó là người bạn thân của cô chuyển đi. Cảm xúc đó sâu sắc và kéo dài trong thời being surrounded by friends and family, John couldn't shake off the feeling of melancholy and had been feeling blue for the past few dù xung quanh đều là bạn bè và gia đình, John vẫn không thể thoát khỏi cảm giác u ám và đã cảm thấy buồn phiền trong vài ngày ví dụ này, "feeling blue" được sử dụng để miêu tả tâm trạng của John mà không có nguyên nhân cụ thể.“Feeling blue” trong ngữ cảnh thực tếTình huống 1Sarah Hey John, you seem a bit off today. Is everything okay?John Well … I am not sure why I've just been feeling blue all of a sudden. It's nothing specific, but I can't shake off this feeling of sadness. Probably because of the gloomy Well, bad weather does affect our mood. Is there anything I can do to help you feel better?John No, not really. I appreciate it though. I think I just need some time to myself and some fresh Okay, I understand. Take care of yourself, and let me know if you need Chào John, nay trông cậu có vẻ không được ổn. Có chuyện gì à?John Chà... Mình không chắc tại sao mình cảm thấy ủ rũ một cách đột ngột như vậy. Không có nguyên nhân gì cụ thể, nhưng mình không thể xua tan được cảm giác buồn man mác này. Có lẽ là do thời tiết u Đúng là thời tiết xấu thật sự ảnh hưởng đến tâm trạng của chúng ta thật. Tớ giúp được gì không?John Không. Cảm ơn cậu. Tớ nghĩ tớ chỉ cần thời gian một mình và hít thở ít không khí trong Tớ hiểu rồi. Chú ý chăm sóc bản thân và cần gì thì cứ nói cho tớ huống 2John Hey Sarah, how are you doing?Sarah Not great, John. I've been feeling blue lately because of the Covid pandemic. It's been a tough year for everyone, and I just feel Yeah it's been frustrating not being able to see our friends and family as much as we would like Exactly. And the news keeps reporting more and more cases and deaths every day. It's almost impossible to stay Right … But we just have to try to stay positive and hope that we will get through this Chào Sarah, cậu có khỏe không?Sarah Không được tốt lắm John à. Tôi cảm thấy khá là phiền muộn vì dịch bệnh Covid lần này. Năm qua thật khó khăn cho mọi người và tôi cảm thấy bị kiệt Đúng vậy. Thật khó chịu khi không thể gặp gỡ bạn bè và gia đình nhiều như mong Chính xác đấy. Và tin tức thì ngày càng đưa lên nhiều thông tin về số lượng ca nhiễm và số lượng ca tử vong. Gần như không thể giữ được tinh thần tích cực trong thời gian này Đúng vậy... Nhưng chúng ta phải cố gắng giữ tinh thần tích cực và hy vọng rằng chúng ta sẽ vượt qua được điều này sớm tập ứng dụngXác định tình huống phù hợp để sử dụng thành ngữ “feeling blue” để miêu tả cảm holiday season ended and John returned to his boring daily weather is gray, rainy, or gloomy, so Julia doesn’t feel like going was injured while playing was annoyed by the loud music next returned to the bridge where he usually hung out with his friends and suddenly missed the old mỗi tình huống có thể sử dụng “feeling blue”, mở rộng tình huống đó bằng 2-3 câu, trong đó có sử dụng thành ngữ “feeling blue”. Đáp án gợi ýTH 1 - YesAfter the holiday season ended and John returned to his boring daily routines, he experienced a sense of emptiness. When asked about it, he said he’d been feeling blue as he missed the joy and excitement of the 2 - YesThe weather today is so gray and rainy, it's making Julia feel a bit blue. She's not really in the mood to go out because of the gloomy atmosphere 3 - No vì đây là tình huống miêu tả nỗi đau về thể 4 - No vì đây là tình huống miêu tả cảm xúc khó chịu, tức 5 - YesAs Mark returned to the bridge, a wave of nostalgia washed over him, and he couldn't help but feel a little blue. Memories of the good times he shared with his friends flooded his mind, making him long for those old luậnQua bài học này, tác giả đã giới thiệu thành ngữ feel blue để diễn đạt cảm xúc buồn và hướng dẫn cách sử dụng thông qua đoạn hội thoại giao tiếp thực tế. Đồng thời bài viết còn đưa ra bài tập giúp người học tăng khả năng vận dụng và ghi nhớ thành ngữ tốt hơn. Hi vọng bài học này giúp người học có thêm cách để diễn đạt cảm xúc và tăng khả năng sử dụng ngôn ngữ đa dạng hơn.
Question Cập nhật vào 15 Thg 10 2022 Tiếng Nga Tiếng Anh Mỹ Câu hỏi về Tiếng Anh Mỹ feel blue có nghĩa là gì? See other answers to the same question Từ này feel blue có nghĩa là gì? câu trả lời SUBASRI it means that, "some one is sad and without hope" Synonym depressed ● I’ve been feeling kind of blue but it is not forma... Từ này feel blue có nghĩa là gì? Từ này feel blue có nghĩa là gì? câu trả lời sveta13 feeling down or sad Từ này feel blue có nghĩa là gì? câu trả lời feeling sad or depressed Từ này Feel blue có nghĩa là gì? câu trả lời To feel sad; to be down in spirits What does ”I feel a lot better” mean? And how can I use it? Đâu là sự khác biệt giữa It feels. và The feels. ? Đâu là sự khác biệt giữa I feel sick và I feel bad ? Từ này Twunk có nghĩa là gì? Từ này bing chilling có nghĩa là gì? Từ này delulu có nghĩa là gì? Từ này do u know what's better than 69? it's 88 because u get 8 twice. please explain the joke. ... Từ này Before was was was, was was is có nghĩa là gì? Từ này Bây giờ đang khó khăn không ai cho mượn tiền. Vẫn ch bởi vậy tôi không có tiền tiêu vặt. B... Từ này Chị có nói về tôi với bạn không có nghĩa là gì? Từ này không có vấn đề gì có nghĩa là gì? Từ này Em vừa mới đạt bổng, sao lại không vui chứ? có nghĩa là gì? Từ này Tốt hơn tôi nghĩ khá nhiều. có nghĩa là gì? Từ này nắng vàng ươm, như mật trải kháp sân có nghĩa là gì? Từ này Phần lớn khách du lịch đang cuối người xuống. có nghĩa là gì? Từ này Đói có dậy ăn đâu có nghĩa là gì? Từ này Ở đây an toàn nhỉ! có nghĩa là gì? Từ này Cam on , ban van khoe chu ? mua he nam nay rat dep , cong viec van tot dep voi ban chu ? c... Previous question/ Next question Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "ずっと雨でした。" このセンテンスは正しいですか? . Đâu là sự khác biệt giữa gingham tablecloth và crackered tablecloth ? Biểu tượng này là gì? Biểu tượng cấp độ ngôn ngữ cho thấy mức độ thông thạo của người dùng đối với các ngôn ngữ họ quan tâm. Thiết lập cấp độ ngôn ngữ của bạn sẽ giúp người dùng khác cung cấp cho bạn câu trả lời không quá phức tạp hoặc quá đơn giản. Gặp khó khăn để hiểu ngay cả câu trả lời ngắn bằng ngôn ngữ này. Có thể đặt các câu hỏi đơn giản và có thể hiểu các câu trả lời đơn giản. Có thể hỏi các loại câu hỏi chung chung và có thể hiểu các câu trả lời dài hơn. Có thể hiểu các câu trả lời dài, câu trả lời phức tạp. Đăng ký gói Premium, và bạn sẽ có thể phát lại câu trả lời âm thanh/video của người dùng khác. Quà tặng là gì? Show your appreciation in a way that likes and stamps can't. By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again! If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed. Mệt mỏi vì tìm kiếm? HiNative có thể giúp bạn tìm ra câu trả lời mà bạn đang tìm kiếm.
Tiếng Anh Mỹ Tiếng Filipino it could mean that the person is feeling sad or down.. Câu trả lời được đánh giá cao Tiếng Bồ Đào Nha Bồ Đào Nha se sentir triste, decepcionado... Tiếng Anh Mỹ Tiếng Filipino it could mean that the person is feeling sad or down.. Câu trả lời được đánh giá cao Tiếng Anh Mỹ I'm so sad [Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ! Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨. Đăng ký
TRANG CHỦ word Ví dụ I don't want to go out. Since my boyfriend left me I've been feeling blue. Don't feel blue. Life is short, have some fun! Xin lưu ý Khi bạn nói điều gì sẽ xảy ra 'until you're blue in the face' cho tới khi xanh mặt mày, ý bạn muốn nói điều đó sẽ diễn ra rất lâu. You can talk until you're blue in the face. You are not my boss and I'm not going to follow your orders! Thực tế thú vị Dù rất được yêu thích trong thị trường cá cảnh, cá trạng nguyên mandarin fish được cho là khó nuôi, vì sở thích ăn rất đặc biệt của chúng. Chúng cũng đôi khi được gọi là cá ảo giác psychedelic do màu sắc khác thường của mình. BBC Tin liên quan
feel blue nghĩa là gì